Translation of "devi promettere che" in English


How to use "devi promettere che" in sentences:

Merlino, mi devi promettere, che una volta assolto il suo compito, la metterai dove nessuno potra' brandirla.
You must promise me, Merlin, that once its task is done, you will place it where none can wield it.
Mi devi promettere che non ammazzerai nessuno.
You gotta promise me you're not gonna kill anyone, right?
Ma mi devi promettere che mi farai lavorare in pace...... enonfarailasolita.
But you have to promise that you will not be all controlly and bossy and all Monica about it.
Ora devi promettere che sarai buona, Bess.
Now you must promise to be a good girl, Bess.
Tu mi devi promettere che appena diventi grande te ne vai da qui.
Promise me that when you're big you'll leave this place.
Mi devi promettere che lascerai Collinswood stasera stessa.
I want you to promise you'll leave Collingswood tonight.
Potrai fare la cheerleader, ma mi devi promettere che non uscirai con nessun ragazzo... per ora.
You cheerlead, but you promise me that you will not date for now.
Sorella, mi devi promettere che non dirai a nessuno quello che ti sto per dire.
Sister, you must promise me never to speak of what I tell you now.
Questa gente, qualsiasi altra cosa tu vedrai, mi devi promettere che non lo dirai mai a nessuno.
These guys, whatever else you've seen, you gotta promise me you won't tell anyone about it.
Frank non mi interessa cosa stà per succedere... tu mi devi promettere... che prendi questa croce e la porti sino alla piramide.
Frank. No matter what happens. You got to promise me to get this cross to the pyramid.
E tu devi promettere che non dirai le tue solite frasette che finiscono in "ino".
And you have to promise no 'diddilies' or 'doodlies.'
Merlino, mi devi promettere che non sprecherai i tuoi doni.
Merlin, you must promise me you will not waste your gifts.
Spero che per te quel momento non arrivi mai, ma se dovesse, mi devi promettere che ti sparerai, senza un attimo di esitazione."
Hopefully it won't come to it, but if it does, promise me that you'll shoot yourself without a moment's hesitation.
Bene, ho delle cose da dirti, ma mi devi promettere che non ti arrabbierai.
There's some stuff that I gotta tell you, but you gotta promise me you won't get mad.
Ora mi devi promettere che non prenderai decisioni affrettate.
Now, I need you to promise me that you're not gonna make any rash decisions here.
Ok, allora, tu devi promettere che farai il bravo con papa' mentre io non ci sono.
Ok, well, then you need to promise that you're gonna be a good boy for Daddy while I'm gone.
Tu mi devi promettere che non dovrai mai avere a che fare con quelle cose, va bene?
It's that you promise me, your maker. That you'll never do any of those things, all right?
Mi devi promettere che lascerai perdere il coltello.
You gotta promise me you'll leave the knife alone.
Va bene, devi promettere che non lo dirai a mia moglie, perche' lei odia che mangi caramelle.
All right, you got to promise that you're not gonna tell my wife, because she hates it when I eat candy.
Ma prima, devi promettere che anche tu aiuterai me.
But first, you have to promise you'll help me, too.
Mi devi promettere... che non lascerai che mi operino.
You gotta promise me you won't let them give me the operation.
Devi promettere... che non permetterete che finisca in mano ai talebani, o, giuro su Dio, faccio un salto nel vuoto adesso.
You need to promise I will not be allowed to fall back into the hands of the Taliban, or, swear to God, I'm stepping off a cliff right now.
Mi devi promettere che lo farai.
You have to promise me that you'll do it.
Ti tireremo fuori, ma devi promettere che non parlerai di noi.
We're gonna let you out, but you gotta promise that you won't tell on us.
Ok, ma', pero' mi devi promettere che non...
Okay, but, ma, you gotta promise that you won't... - Whoa!
Ok, lo farò, ma... tu devi promettere che tu e tuo fratello smetterete di giocare col tuo dentino.
Okay, I'll do it, but you have to promise me that you and your brother will stop playing with your tooth.
Ma Audrey... se Nathan non torna, mi devi promettere che non andrai lì a cercarlo.
But Audrey... If Nathan doesn't come back, you have to promise me that you're not gonna go in there after him.
Se ti dico una cosa, devi promettere... che non andrai dalla sicurezza aziendale o dalla polizia.
If I tell you something, you have to promise you will not go to corporate security or the police.
Mi devi promettere che non lo dirai a nessuno, okay?
All right, you have to promise that you won't tell anybody, okay?
Prima devi promettere che non lo dirai mai a Danny.
First you have to promise you won't ever tell Danny.
Mi devi promettere che ti prenderai cura di loro..
You must promise to look after them well..
Mi devi promettere che la smetterai con il gioco d'azzardo.
You gotta promise me you'll never gamble again.
Mi devi promettere, che aspetterai qui.
You have to promise me you will wait here. Hmm?
Va bene, te lo diro', ma devi promettere che non dirai niente a tua madre.
I will tell you, but you have to promise you're not gonna say anything to your mom.
Senti, se faccio questa cosa... mi devi promettere che lascerai stare Scott.
Look, if I do this, you have to promise to leave Scott out of it.
devi promettere che non farai niente di stupido.
You must promise not to do anything stupid.
Okay, ma devi promettere che non lo dirai a nessuno, okay?
Okay, but you gotta promise You're not gonna tell anybody, okay?
Mi devi promettere che non farai del male a Tara.
Promise me you won't hurt Tara.
Devi promettere che non dirai a nessuno di Carrie Anne.
You have to promise not say anyone about Carrie Anne.
Ok, possiamo ancora farlo, ma mi devi promettere che non parleremo mai e poi mai del mio orecchio. Mai piu', per tutta la vita.
Okay, we can still do this, but you have to promise me we're never, ever gonna talk about my ear ever again for as long as you and I both shall live.
Ok, ma mi devi promettere che non lo dirai mai a nessuno, mai.
Okay, but have to promise never to tell anyone, ever.
Amico, se non posso prendermi cura di lei, mi devi promettere che lo farai tu.
And if I can't be there for her, man, you gotta promise me that you will be.
Devi promettere che resterà un segreto.
And you must promise to keep it a secret.
1.7907371520996s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?